< Zaburi 136 >
1 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Oh, Mshukuruni Mungu wa miungu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Oh, mshukuruni Bwana wa mabwana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Mshukuruni yeye ambaye peke yake hufanya maajabu makuu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Yeye aliyezifanya mbingu kwa hekima zake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 Mshukuruni yeye alitetandaza nchi juu ya maji, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 Yeye aliyefanya mianga mikubwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 Mshukuruni yeye alipaye jua kutawala mchana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 Mwezi na nyota vitawale usiku, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 Mshukuruni yeye aliyewaua wazaliwa wa kwanza wa Misri, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 Akawatoa Waisraeli kati yao, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 Kwa mkono hodari na mkono ulio nyooshwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 Mshukuruni yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 Na kuwapitisha Waisraeli katikati yake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 Lakini akamtupa Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 Mshukuruni yeye aliye waongoza watu wake jangwani, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wa milele.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 Yeye aliyewaua wafalme wakuu, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wadumu milele.
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 Mshukuruni yeye aliyewaua wafalme maarufu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Sihoni mfalme wa Waamori, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 Na Ogu, mfalme wa Bashani, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 Mshukuruni yeye aliyewapa nchi yao kama urithi, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 Urithi wa Israel mtumishi wake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 Yeye aliyetukumbuka na kutusaidia katika unyonge wetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 Mshukuruni yeye ambaye ametupa ushindi juu ya aui zetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 Yeye awapaye chakula viumbe hai wote, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Oh, mshukuruni Mungu wa mbinguni, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!