< Zaburi 132 >
1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
"Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.