< Zaburi 132 >

1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!

< Zaburi 132 >