< Zaburi 115 >

1 Sio kwetu, Yahwe, sio kwetu, bali kwa jina lako ulete heshima, kwa ajili ya uaminifu wa agano lako na uaminifu wako.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Kwa nini mataifa yalazimike kusema, “Yuko wapi Mungu wako?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Mungu wetu aliye mbinguni; hufanya chochote apendacho.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 zina masikio, lakini hazisikii; zina pua lakini hazinusi.
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Sanamu hizo zina mikono, lakini hazishiki; zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala haziongei kutoka viywani mwao.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Wale wanao zitengeneza wanafanana nazo, vile vile yeyote anaye amini katika hizo.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Israeli, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Nyumba ya Haruni, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Ninyi mnao mheshumu Yahwe, mwamini yeye; yeye ni msaada wenu na ngao yenu.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Yahwe hutukumbuka sisi na atatubariki; ataibariki familia ya Israeli; atabariki familia ya Haruni.
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 Atawabariki wale wanao muheshimu yeye, wote vijana na wazee.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Yahwe na awaongeze ninyi zaidi na zaidi, ninyi pamoja na watoto wenu.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Yahwe na awabariki, aliyeziumba mbingu na nchi.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Mbingu ni za Yahwe; lakini nchi amewapa wanadamu.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Wafu hawamsifu Yahwe, wala wote washukao chini kwenye ukimya;
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!

< Zaburi 115 >