< Mithali 17 >

1 Ni bora kuwa na utulivu pamoja chembe za mkate kuliko nyumba yenye sherehe nyingi pamoja na ugomvi.
[is] good A morsel dry and quietness with it more than a house full sacrifices of strife.
2 Mtumishi mwenye busara atatawala juu ya mwana atendaye kwa aibu na atashiriki urithi kama mmoja wa ndugu.
A servant [who] acts prudently he will rule over a son [who] acts shamefully and in among brothers he will share [the] inheritance.
3 Kalibu ni kwa fedha na tanuu ni kwa dhahabu, bali Yehova huisafisha mioyo.
A crucible [is] for silver and a smelting furnace [is] for gold and [is] testing hearts Yahweh.
4 Mtu atendaye mabaya huwasikiliza wale wanaosema maovu; muongo anausikivu kwa wale wanaosema mambo mabaya.
An evil-doer [is] paying attention on a lip of wickedness deception [is] giving ear on a tongue of destruction.
5 Mwenye kumdhihaki masikini humtukana Muumba wake na anayefurahia msiba hatakosa adhabu.
[one who] mocks the Poor [person] he reproaches maker his [a person] joyful for calamity not he will go unpunished.
6 Wajukuu ni taji ya wazee na wazazi huleta heshima kwa watoto wao.
[are the] crown of Old [people] children of children and [are the] honor of children parents their.
7 Hotuba ya ushawishi haifai kwa mpumbavu; kidogo zaidi midomo ya uongo inafaa kwa ufalme.
Not [is] suitable for a fool a lip of excellence indeed? for for a noble [person] a lip of deception.
8 Rushwa ni kama jiwe la kiini macho kwa yule ambaye atoaye; yeye anayeiacha, hufanikiwa.
[is] a stone of Favor the bribe in [the] eyes of owners its to all that he turns he prospers.
9 Anayesamehe kosa hutafuta upendo, bali yeye anayerudia jambo huwatenganisha marafiki wa karibu.
[one who] conceals A transgression [is] seeking love and [one who] repeats a matter [is] separating a close friend.
10 Karipio hupenya ndani ya mtu mwenye ufahamu kuliko mapigo mamia kwenda kwa mpumbavu.
It goes deep a rebuke in [one who] understands more than striking a fool a hundred [times].
11 Mtu mbaya hutafuta uasi tu, hivyo mjumbe katiri atatumwa dhidi yake.
Only rebellion he seeks an evil [person] and a messenger cruel he will be sent in him.
12 Ni bora kukutana na dubu aliyeporwa watoto wake kuliko kukutana na mpumbavu katika upumbavu wake.
May he meet a bear robbed of cubs a person and may not [he meet] a fool in foolishness his.
13 Mtu anaporudisha mabaya badala ya mema, mabaya hayatatoka katika nyumba yake.
[one who] returns Evil for good not (it will depart *Q(k)*) evil from house his.
14 Mwanzo wa mafarakano ni kama mtu anayefungulia maji kila mahali, hivyo ondoka kwenye mabishano kabla ya kutokea.
[is one who] lets out Water [the] beginning of strife and before it has broken out the dispute abandon.
15 Yeye ambaye huwaachilia watu waovu au kuwalaumu wale wanaotenda haki - watu hawa wote ni chukizo kwa Yehova.
[one who] justifies [the] wicked And [one who] condemns as guilty [the] righteous [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
16 Kwa nini mpumbavu alipe fedha kwa kujifunza hekima, wakati hana uwezo wa kujifunza?
Why? this [is] a price in [the] hand of a fool to acquire wisdom and [is] heart there not.
17 Rafiki hupenda kwa nyakati zote na ndugu amezaliwa kwa ajili ya nyakati za taabu.
At every time [is] loving the friend and a brother for adversity he is born.
18 Mtu asiyekuwa na akili hufanya ahadi zenye mashariti na kuanza kuwajibika kwa madeni ya jirani yake.
A person lacking of heart [is] striking a palm [is] pledging a pledge before neighbor his.
19 Apendaye mafarakano anapenda dhambi; ambaye hutengeneza kizingiti kirefu sana kwenye mlango wake husababisha kuvunjia kwa mifupa.
[one who] loves Transgression [is] loving contention [one who] makes high entrance his [is] seeking ruin.
20 Mtu mwenye moyo wa udanganyifu hapati chochote ambacho ni chema; na mwenye ulimi wa ukaidi huanguka kwenye janga.
[a person] twisted of Heart not he finds good and [one who] is perverted in tongue his he falls in trouble.
21 Mzazi wa mpumbavu huleta majonzi kwake mwenyewe; baba wa mpumbavu hana furaha.
[one who] begets A fool to grief of him and not he rejoices [the] father of a fool.
22 Moyo mchangamfu ni dawa njema, bali roho iliyopondeka hukausha mifupa.
A heart joyful it makes good healing and a spirit stricken it dries up bone[s].
23 Mtu mwovu hukubali rushwa ya siri ili kupotosha njia za haki.
A bribe from [the] bosom a wicked [person] he accepts to turn aside [the] paths of justice.
24 Mwenye ufahamu huelekeza uso wake kwenye hekima, bali macho ya mpumbavu huelekea ncha za dunia.
[is] with [the] face of [one who] has understanding Wisdom and [the] eyes of a fool [are] at [the] end of [the] earth.
25 Mwana mpumbavu ni huzuni kwa baba yake na uchungu kwa mwanamke aliyemzaa.
[is] grief To father his a son a fool and bitterness to [the] [one who] bore him.
26 Pia, si vizuri kumwadhibu mwenye kutenda haki; wala si vema kuwachapa mjeledi watu waadilifu wenye ukamilifu.
Also to impose a fine to righteous [person] not [is] good to strike noble [people] [is] on uprightness.
27 Mwenye maarifa hutumia maneno machache na mwenye ufahamu ni mtulivu.
[one who] restrains Words his [is] knowing knowledge ([a person] noble of *Q(K)*) spirit [is] a person of understanding.
28 Hata mpumbavu hudhaniwa kuwa na busara kama akikaa kimya; wakati anapokaa amefunga kinywa chake, anafikiriwa kuwa na akili.
Also a fool [who] keeps silent wise he is considered [who] shuts lips his discerning.

< Mithali 17 >