< Mithali 13 >
1 Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya baba yake, bali mwenye dhihaka hatasikiliza karipio.
El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
2 Mtu hufurahia vitu vizuri kutokana na matunda ya kinywa chake, bali hamu ya wadanganyifu ni jeuri.
Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
3 Yeye anayelinda kinywa chake huyalinda maisha, bali anayefumbua sana midomo yake atajiangamiza mwenyewe.
El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
4 Hamu ya watu wavivu ni uchu lakini hawapati kitu, bali hamu ya watu wenye bidii hutoshelezwa sana.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 Atendaye haki huchukia uongo, bali mtu mwovu hukinzana mwenyewe, na kufanya ya kuaibisha.
El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
6 Wenye haki huwalinda wale ambao ni wakamilifu katika mapito yao, bali uovu huwaangusha wale watendao dhambi.
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
7 Kuna mtu ambaye hujitajirisha mwenyewe, lakini hana chochote na kuna mtu ambaye hutoa kila kitu, bado ni tajiri kweli.
Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 Mtu tajiri anaweza kufidia maisha yake kwa mali zake, bali mtu masikini hatapokea kitisho cha aina hiyo.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
9 Mwanga wa mtu atendaye haki hufurahia, bali taa ya waovu itazimika.
La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
10 Kiburi huzaa mafarakano, bali kwa wale wasikiao shauri jema kuna hekima.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 Penye majivuno mengi utajiri hufifia, bali yeye apataye pesa kwa kufanya kazi kwa mkono wake pesa zake zitaongezeka.
Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
12 Tumaini linapoachwa, huvunja moyo, bali kukamilishwa kwa shauku ni mti wa uzima.
La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 Yule ambaye anadharau fundisho bado atakuwa chini ya utawala wake, bali yeye ambaye anaheshimu amri atapewa thawabu.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
14 Mafundisho ya mtu mwenye hekima ni chemchemi ya uzima, yanakuondoa kutoka kwenye mitego ya mauti.
La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
15 Busara njema huleta fadhila, bali njia ya wadanganyifu haina mwisho.
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 Watu wenye busara hutenda kwa maarifa kwa kila uamuzi, bali mpumbavu huonyesha upuuzi wake.
Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
17 Mjumbe mbaya huangukia kwenye shida, bali balozi mwaminifu huleta upatanisho.
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 Yeye ambaye hupuuza kurudiwa atapata umasikini na aibu, bali heshima itamjia yeye ambaye hujifunza kutokana na masahihisho.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 Shauku iliyotambuliwa ni tamu kwa hamu, bali wapumbavu huchukia kuacha uovu.
El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
20 Tembea pamoja na watu wenye hekima nawe utakuwa na hekima, bali rafiki wa wapumbavu atateseka.
El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
21 Maafa huwakimbilia wenye dhambi, bali wale watendao haki hupewa thawabu kwa mema.
Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
22 Mtu mwema huacha urithi kwa wajukuu wake, bali mali ya mwenye dhambi huwekwa akiba kwa yule atendaye haki.
El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
23 Shamba la masikini lisilolimwa linaweza huzalisha chakula kingi, bali huchukuliwa kwa udhalimu.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 Yeye ambaye hamrudi mwanawe humchukia, bali yule anayempenda mwanawe humjali kwa kumwadibisha.
El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
25 Yeye atendaye haki hula hadi kutosheleza hamu yake bali tumbo la mwovu linanjaa daima.
El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.