< Mithali 11 >
1 Yehova huchukia vipimo ambavyo havipo sahihi, bali hufurahia uzani dhahiri.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 Kinapokuja kiburi, ndipo aibu huja, bali unyenyekevu huleta hekima.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 Uadilifu wa wenye haki huwaongoza, bali udanganyifu wa njia za wajanja utawaangamiza.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 Utajiri hauna thamani siku ya ghadhabu, bali kwa kutenda haki hujilinda na mauti.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 Mwenendo wa mtu mwema huinyosha njia yake, bali waovu wataanguka kwa sababu ya uovu wao.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 Mwenendo mwema wa wale wampendezao Mungu utawalinda salama, bali wadanganyifu hunaswa katika shauku zao.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 Mtu mwovu anapokufa, tumaini lake hupotea na tumaini lililokuwa katika nguvu zake linakuwa si kitu.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 Yule atendaye haki hulindwa katika taabu na badala yake taabu humjia mwovu.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 Kwa kinywa chake asiyeamini Mungu humwangamiza jirani yake, bali kwa maarifa wale watendao haki hulindwa salama.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 Wanapofanikiwa watendao haki, mji hufurahi, waovu wanapoangamia, kunakuwa na kelele za furaha.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Kwa zawadi nzuri za wale wanaompendeza Mungu, mji unakuwa mkubwa; kwa kinywa cha waovu mji huvurugwa.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 Mtu mwenye dharau kwa rafiki yake hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hunyamaza.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 Anayekwenda akizunguka kwa kukashifu hufunua siri, bali mtu mwaminifu hustiri jambo.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Pasipokuwa na uongozi wenye busara, taifa huanguka, bali ushindi huja kwa kushauriana washauri wengi.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 Anayemdhamini mkopo wa mgeni ataumia kwa usumbufu, bali anayechukia kutoa rehani kwa namna ya ahadi yupo salama.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 Mwanamke mwenye rehema hupata heshima, bali watu wakorofi hufumbata utajiri.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 Mtu mkarimu hufaidika mwenyewe, bali mkatili hujiumiza mwenyewe.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 Mtu mwovu husema uongo kupata mishahara yake, bali yeye apandaye haki anavuna mishahara ya kweli.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Mtu mwaminifu atendaye haki ataishi, bali yeye atendaye uovu atakufa.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 Yehova anawachukia wenye ukaidi mioyoni, bali anawapenda wale ambao njia zao hazina makosa.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 Uwe na uhakika juu ya hili- watu waovu hawatakosa adhabu, bali uzao wa wale watendao haki watawekwa salama.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 Kama pete ya dhahabu kwenye pua ya nguruwe ndiyo alivyo mwanamke mzuri asiye na busara.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 Shauku ya wale watendao haki ni matokeo mema, bali watu waovu wanaweza kutumainia ghadhabu tu.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 Kuna yule ambaye hupanda mbegu- atakusanya zaidi; mwingine hapandi- huyo anakuwa masikini.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 Mtu mkarimu atafanikiwa na yule awapaye maji wengine atapata maji yake mwenyewe.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 Watu wanamlaani mtu ambaye hukataa kuuza nafaka, bali zawadi njema hufunika kichwa chake ambaye huuza nafaka.
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 Yule ambaye hutafuta mema kwa bidii pia anatafuta kibali, bali yule atafutaye ubaya atapata ubaya.
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Wale wanaotumaini utajiri wataanguka, bali kama jani, wale watendao haki watasitawi.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 Yule ambaye analeta taabu kwenye kaya yake ataurithi upepo na mpumbavu atakuwa mtumishi wa wenye moyo wa hekima.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 Wale watendao haki watakuwa kama mti wa uzima, lakini vurugu huondoa uzima.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 Tazama! Ikiwa wale watendao haki hupokea wanachositahili, je si zaidi kwa waovu na wenye dhambi!
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?