< Maombolezo 5 >
1 Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
3 Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
We are children without fathers, our mothers are like widows.
4 Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
5 Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
6 Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
7 Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
8 Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
9 Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
10 Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
11 Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
12 Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
13 Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
14 Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
15 Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
16 Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
17 Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
18 maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
19 Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
20 Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
21 Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
22 vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.
But you have quite given us up; you are full of wrath against us.