< Amosi 1 >

1 Haya ni mambo yanayoihusu Israeli ambayo Amosi, mmoja wa wachungaji katika Tekoa, aliyapokea katika ufunuo. Alipokea haya mambo katika siku za Uzia mfalme wa Yuda, na pia katika siku za Yeroboamu mwana wa Yoashi mfalme wa Israeli, miaka miwili kabla ya tetemeko la aridhi.
Judah siangpahrang Uzziah, Isarel siangpahrang Jehoash e capa Jeroboam tinaw e kut dawk talî a no hoehnahlan kum hni navah, tukhoum e lah kaawm e, Tekoa tami Amos ni Isarel ram hanelah, a hmu sak e lawk teh,
2 Alisema, “Yahwe atanguruma kutoka Sayuni; atainua sauti yake kutoka Yerusalemu. Malisho ya wachungaji yatanyamaza kimya; kilele cha Karmeli kitanyauka.”
BAWIPA ni Zion mon dawk hoi a hram teh, Jerusalem kho hoi lawk a pathang dawkvah, tukhoumnae hmuennaw teh, a kamyai vaiteh, Karmel monsom teh a kamyai han.
3 Hivi ndivyo Yahwe asemavyo: “Kwa dhambi tatu za Damaskasi, hata kwa nne, sintobadilisha adhabu, kwa sababu wameipura Gileadi kwa vyombo vya chuma.
Miphunnaw lathueng lawkcengnae ni kâ a poe e teh, Damaskas kho teh, Gilead ram hah cangkatinnae sum e sehnaw hoi katin e yon phun kathum touh dueng hoeh niteh, yon pali touh dawkvah reknae na khang laipalah kaawm mahoeh.
4 Nitapeleka moto kwenye nyumba ya Hazaeli, na utaiteketeza ngome za Ben Hadadi.
Hazael im dawk hmai ka tha vaiteh, Benhadad e imnaw hah ka kak sak han.
5 Nitazivunja komeo za Damaskasi na kumkatilia mbali mtu ambaye aishiye katika Biqati Aveni, na pia yule mtu ashikaye fimbo ya kifalme katika Beth Edeni. Na watu wa shamu watakwenda utumwani hata Kiri,” asema Yahwe.
Damaskas kho e longkha a khannae takhoe pouh han. Aven tanghling pueng, Beth-eden kho dawk e bawi katawknaw pueng, ka raphoe han. Sirianaw hah Kir kho lah a man awh han telah BAWIPA ni a dei.
6 Hivi ndivyo Yahwe asemavyo: “Kwa dhambi tatu za Gaza, hata nne, sintobadilisha adhabu, kwa sababu waliwachukua mateka watu wote, kuwaweka juu ya mkono wa Edomu.
Hahoi BAWIPA ni a dei e teh, Gaza kho teh, paung e tami abuemlah hah Edom bawi koe poe hanlah, a man e yon kathum touh dueng laipalah, yon pali touh dawkvah, reknae na khang laipalah na awm mahoeh.
7 Nitatuma moto kwenye kuta za Gaza, na kuziteketeza ngome zake.
Gaza kho rapan lathueng vah hmai ka tha vaiteh siangpahrang imnaw pueng hah ka kak sak han.
8 Nitamkatilia mbali yule mtu aishiye katika Ashdodi na mtu ashikaye fimbo ya kifalme kutoka Ashkeloni. Nitaugeuza mkono wangu dhidi ya Ekroni, na mabaki ya Wafilisti wataangamia,” asema Bwana Yahwe.
Ashdod kho e tami pueng, Ashkelon kho dawk bawi katawknaw pueng, ka raphoe han. Ekron kho hai ka tuk vaiteh, kaawm rae Filistin taminaw hai be a ro han telah Bawipa Jehovah ni a dei.
9 Hivi ndivyo Yhawe asemavyo: “Kwa dhambi tatu za Tiro, hata kwa nne, sintobadili adhabu, kwa sababu waliwapelekea watu wote wa Edomu, na wamevunja agano lao la undugu.
Hahoi BAWIPA ni a dei e teh, Taire kho teh hmaunawngha reira lawkkamnae pâkuem hoeh. Paung e tami abuemlah naw hah, Edom bawi koe a poe e yon kathum touh laipalah, yon pali touh dawk reknae na khang laipalah na awm mahoeh.
10 Nitapeleka moto kwenye kuta za Tiro, nao utaziteketeza ngome zake.”
Taire kho rapan dawkvah hmai ka tha vaiteh, imnaw ka kak sak han.
11 Hivi ndivyo Yahwe asemavyo, “Kwa dhambi tatu za Edomu, hata kwa nne, sintobadilisha adhabu, kwa sababu alimfuatilia ndugu yake kwa upanga na kutupilia mbali huruma zote. Hasira yake ikaendelea kuwa kali, na ghadhabu yake ikabaki milele.
Hahoi BAWIPA Cathut ni a dei e teh, Edom ram teh, pahrennae lungthin ka panguep teh hmaunawngha hah tahloi hoi pâlei e yon, lungkhueknae hoi pout laipalah, ao teh, pout laipalah kâtarannae yon kathum touh dueng laipalah yon pali touh dawkvah reknae na khang laipalah na awm mahoeh.
12 Nitapeleka moto juu ya Temani, na utaziteketeza nyumb a za kifalme za Bozra.”
Teman kho dawk hmai ka tha vaiteh, Bozrah kho e imnaw pueng hah a kak han.
13 Hivi ndivyo Yahwe asemavyo, “Kwa dhambi tatu za watu wa Amoni, hata kwa nne, sintobadilisha adhabu, kwa sababu wamewapasua wanawake wa Gileadi wenye mimba, ili waweze kupanua mipaka yao.
Hahoi BAWIPA ni a dei e teh, Ammon ram e taminaw ni amamae hmuen hah kaw sak hanelah, camo ka vawn e, Gilead ram e napui camo kanengnaw e vonnaw hah vak a khei awh e yon kathum touh dueng laipalah, yon pali touh dawk kaie reknae na khang laipalah na awm mahoeh.
14 Nitawasha moto katika kuta za Raba, nao utaziteketeza nyumba za kifalme, pamoja na kupiga kelele katika siku ya vita, pamoja na dhoruba katika siku ya kimbunga.
Rabbah khopui rapan hmaisawi vaiteh, imnaw ka kak sak han. Tarantuk nah hnin vah, hramkinae, kho hoi tûilî a thonae hnin nah palek e lah ao han.
15 Mfalme wao ataenda utumwani, yeye na maafisa wake pamoja,” asema Yahwe.
Ahnimae siangpahrang koehoi kamtawng vaiteh, a bawinaw hai man lah ao han telah BAWIPA ni a dei.

< Amosi 1 >