< 1 Nyakati 2 >

1 Hawa ndio wana wa Israeli: Reubeni, Simioni, Lawi, Yuda, Isakari, Zebuloni,
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dani, Yusufu, Benyamini, Naftali, Gadi, na Asheri.
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 Wana wa Yuda walikuwa Eri, Onani, na Shela, ambao walizaliwa na binti wa Shua, Wakanaani. Eri, mzaliwa wa kwanza wa Yuda, alikuwa muovu katika macho ya Yahweh, na Yahweh akamwua.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 Tamari, mkwe wake, alimzalia Peresi na Zera. Yuda alikuwa na wana wa kiume wa tano.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 Wana wa Peresi walikuwa Hesroni na Hamuli.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 Wana wa Zera walikuwa Zimri, Ethani, Hemani, Kalikoli na Darda, wote kwa jumla ni watano.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 Mwana wa Karmi alikuwa ni Akani, aliye leta taabu katika Israeli alipo iba kile kilicho hifadhiwa kwa ajili ya Mungu.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 Mwana wa Ethani alikuwa Azaria.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 Wana wa Hezroni walikuwa ni Yerameeli, Ramu, na Kalebu.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 Ramu akawa baba wa Aminadabu, na Aminadabu akawa baba wa Nashoni, kiongozi miongoni uzao wa Yuda.
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 Nashoni akawa baba wa Salmoni, na Salmon akawa baba wa Boazi.
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 Boazi akawa baba wa Obedi, na Obedi akawa baba wa Yese.
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 Yese akawa baba wa mzaliwa wake wa kwanza Eliabu, wa pili Abinadabu, wa tatu Shama.
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 Nethaneli wa nne, Radai wa tano.
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 Ozemu wa sita, na Daudi wa saba.
六子敖曾,七子達味;
16 Dada zao walikuwa Seruya na Abigaili. Wana wa Seruya walikuwa Abishai, Yoabu, na Asaheli, jumla watatu.
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 Abigali akamzaa Amasa, ambaye baba yake alikuwa Yetheri Mwishmaeli.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 Kalebu mwana wa Hesroni akawa baba wa watoto wa Azubu mkewe, na Yeriothi. Wanawe walikuwa Yesheri, Shobabu, na Ardoni.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 Azuba akafa, na Kalebu akamuoa Efrathi, aliye mzalia Huri.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 Huri akawa baba wa Uri, na Uri akawa baba wa Besaleli.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 Baadae Hesroni (alipo kuwa na miaka sitini) akamuoa binti wa Makiri, baba wa Gileadi. Akamzalia Segubu.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 Segubu akawa baba wa Yairi, aliye miliki miji ishirini na mitatu katika nchi ya Gileadi.
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 Geshuri na Aramu wakawapokonya miji ya Yairi na Kenathi, pamoja na miji sitini iliyo zunguka. Hawa wakazi wote walikuwa ni uzao wa Makiri, baba wa Gileadi.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 Baada ya kifo cha Hesroni, Kalebu akalala na Efrata, mke wa baba yake Hesroni. Akamzalia Ashuri, baba wa Tekoa.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 Wana wa Yerameeli, mzaliwa wa kwanza wa Hesroni, walikuwa ni Ramu mzaliwa wa kwanza, Buna, Oreni, Ozemu, na Ahiya.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 Yerameeli alikuwa na mke mwingine, Jina lake lilikuwa Atara. Yeye alikuwa mama wa Onamu.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 Wana wa Ramu, mzaliwa wa kwanza wa Yerameeli, walikuwa Maasi, Yamini, na Ekeri.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 Wana wa Onamu walikuwa ni Shamai na Yada. Wana wa Shamai walikuwa ni Nadabu na Abishuri.
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 Jina la mke wa Abishuri lilikuwa Abihaili, na akamzalia Abani na Molidi.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 Wana wa Nadabu walikuwa Seledi na Apaimu, lakini Seledi alikufa pasipo watoto.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 Mwana wa Apaimu alikuwa Ishi. Mwana wa Ishi alikuwa Sheshani. Mwana wa Sheshani alikuwa Alai.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 Wana wa Yada, kaka yake Shamai, walikuwa Yetheri na Yonathani. Yetheri alikufa pasipo mtoto.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 Wana wa Yonathani walikuwa Pelethi na Zaza. Hawa ndio uzao wa Yerameeli.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Sasa Sheshani hakuwa na watoto wa kiume, bali wa kike pekee. Sheshani alikuwa na mtumishi, wa Kimisri, ambaye jina lake lilikuwa Yariha.
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 Sheshani alimkabidhi binti yake kwa Yariha mtumishi wake kama mke wake. Akamzalia Atai.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 Atai akawa baba wa Nathani, na Nathani akawa baba wa Zabadi.
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 Zabadi akawa baba wa Efalali, na Afalali akawa baba wa Obedi.
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 Obedi akawa baba wa Yehu, na Yehu akawa baba wa Azaria.
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 Azaria akawa baba wa Helesi, na Helesi akawa baba wa Eleasa.
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 Eleasa akawa baba wa Sismai, na Sismai akawa baba wa Shalumu.
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 Shalumu akawa baba wa Yekamia, na Yekamia akawa baba wa Elishama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 Wana wa Kalebu, kaka yake Yerameeli, walikuwa ni Mesha mzaliwa wake wa kwanza, aliye kuwa baba wa Zifu. Mwanae wa pili, Maresha, allikuwa baba wa Hebroni.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 Wana wa Hebroni walikuwa Kora, Tapua, Rekemu, na Shema.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 Shema akawa baba wa Rahamu, baba wa Yorkeamu. Rekemu akawa baba wa Shamai.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 Mwana wa Shamai alikuwa Maoni, na Maoni alikuwa baba wa Bethsuri.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 Efa, suria wa Kalebu, alimza Harani, Mosa, na Gazezi. Harani akawa baba wa Gazezi.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 Wana wa Yadai walikuwa Regemu, Yothamu, Geshani, Peleti, Efa, na Shaafa.
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 Maaka, suria wa Kalebu, alimza Sheberi na Tirhana.
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 Pia akamza Shaafu baba wa Madmana, Sheva baba wa Makbena na baba wa Gibea. Binti wa Kalebu alikuwa Aksa. Hawa walikuwa uzao wa Kalebu.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 Hawa walikuwa wana wa Huri, mzaliwa wake wa kwanza kwa Efratha: Shobali baba wa Kiriath-Yearimu.
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Salma baba wa Bethlehemu, na Harefu baba wa Beth-gaderi.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 Shobali baba wa kiriath-Yearimu alikuwa na uzao: Haroe, nusu ya watu Wamenuthite,
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 na ukoo wa Kiriath-Yearimu: Waithri, Waputhi, Washumathi, na Wamishrai. Wasorathi na Waeshtaoli walitoka huku.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 Ukoo wa Salma ulikuwa kama ufatao: Bethlehemu, Wanetofathi, Atroth-Beth-Yoabu, na nusu ya Wamenuhothi na Wazori,
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 ukoo wa waandishi walio ishi Yabesi: Watirathi, Washimeathi, na Wasukathi. Hawa walikuwa Wakeni walio toka katika uzao wa Hamathi, babu wa Warekabu.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< 1 Nyakati 2 >