< Zaburi 92 >
1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.