< Zaburi 92 >
1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
ved Gry forkynde din Naade, om Natten din Trofasthed
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg paa Citer!
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker saare dybe!
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
Taaben fatter det ikke, Daaren skønner ej sligt.
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes!
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
plantet i HERRENS Hus grønnes de i vor Guds Forgaarde;
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
selv graanende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.