< Zaburi 9 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.