< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
(아삽의 시. 곧 노래) 하나님이여, 침묵치 마소서 하나님이여, 잠잠치 말고 고요치 마소서
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
곧 에돔의 장막과 이스라엘인과, 모압과, 하갈인이며
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
그발과, 암몬과, 아말렉이며, 블레셋과, 두로 거민이요
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다 (셀라)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
나의 하나님이여, 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
여호와여, 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케하사
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서

< Zaburi 83 >