< Zaburi 80 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.

< Zaburi 80 >