< Zaburi 51 >
1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
6 Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
9 Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
Do not throw me from your presence, and do not take your Holy Spirit from me.
12 Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
14 Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
15 Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
16 Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
18 Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.