< Zaburi 49 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Sikieni haya, enyi mataifa yote, sikilizeni, ninyi wote mkaao dunia hii.
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
2 Wakubwa kwa wadogo, matajiri na maskini pamoja:
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
3 Kinywa changu kitasema maneno ya hekima, usemi wa moyo wangu utatoa ufahamu.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
4 Nitatega sikio langu nisikilize mithali, nitafafanua kitendawili kwa zeze:
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
5 Kwa nini niogope siku mbaya zinapokuja, wakati wadanganyifu waovu wanaponizunguka,
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
6 wale wanaotegemea mali zao na kujivunia utajiri wao mwingi?
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
7 Hakuna mwanadamu awaye yote awezaye kuukomboa uhai wa mwingine, au kumpa Mungu fidia kwa ajili yake.
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
8 Fidia ya uhai ni gharama kubwa, hakuna malipo yoyote yanayotosha,
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
9 ili kwamba aishi milele na asione uharibifu.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
10 Wote wanaona kwamba watu wenye hekima hufa; wajinga na wapumbavu vivyo hivyo huangamia na kuwaachia wengine mali zao.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
11 Makaburi yao yatabaki kuwa nyumba zao za milele, makao yao vizazi vyote; ingawa walikuwa na mashamba na kuyaita kwa majina yao.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
12 Lakini mwanadamu, licha ya utajiri wake, hadumu; anafanana na mnyama aangamiaye.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
13 Hii ndiyo hatima ya wale wanaojitumainia wenyewe, pia ya wafuasi wao, waliothibitisha misemo yao.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
14 Kama kondoo, wamewekewa kwenda kaburini, nacho kifo kitawala. Wanyofu watawatawala asubuhi, maumbile yao yataozea kaburini, mbali na majumba yao makubwa ya fahari. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585)
15 Lakini Mungu atakomboa uhai wangu na kaburi, hakika atanichukua kwake. (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585)
16 Usitishwe mtu anapotajirika, fahari ya nyumba yake inapoongezeka,
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
17 kwa maana hatachukua chochote atakapokufa, fahari yake haitashuka pamoja naye.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
18 Ingawa alipokuwa akiishi alijihesabu kuwa heri, na wanadamu wanakusifu unapofanikiwa,
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
19 atajiunga na kizazi cha baba zake, ambao hawataona kamwe nuru ya uzima.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
20 Mwanadamu mwenye utajiri bila ufahamu ni kama wanyama waangamiao.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃

< Zaburi 49 >