< Zaburi 38 >

1 Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!

< Zaburi 38 >