< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし