< Zaburi 144 >

1 Zaburi ya Daudi. Sifa ni kwa Bwana Mwamba wangu, aifundishaye mikono yangu vita, na vidole vyangu kupigana.
David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
2 Yeye ni Mungu wangu wa upendo na boma langu, ngome yangu na mwokozi wangu, ngao yangu ninayemkimbilia, ambaye huwatiisha mataifa chini yangu.
misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
3 Ee Bwana, mwanadamu ni nini hata umjali, Binadamu ni nini hata umfikirie?
Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
4 Mwanadamu ni kama pumzi, siku zake ni kama kivuli kinachopita.
homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
5 Ee Bwana, pasua mbingu zako, ushuke, gusa milima ili itoe moshi.
Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
6 Peleka umeme uwatawanye adui, lenga mishale yako uwashinde.
fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
7 Nyoosha mkono wako kutoka juu, nikomboe na kuniokoa kutoka maji makuu, kutoka mikononi mwa wageni
emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
8 ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
9 Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, kwa zeze yenye nyuzi kumi nitakuimbia,
Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
10 kwa Yule awapaye wafalme ushindi, ambaye humwokoa Daudi, mtumishi wake kutokana na upanga hatari.
qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
11 Nikomboe na uniokoe kutoka mikononi mwa wageni ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
12 Kisha wana wetu wakati wa ujana wao watakuwa kama mimea iliyotunzwa vizuri, binti zetu watakuwa kama nguzo zilizoviringwa kurembesha jumba la kifalme.
quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
13 Ghala zetu zitajazwa aina zote za mahitaji. Kondoo zetu watazaa kwa maelfu, kwa makumi ya maelfu katika mashamba yetu;
promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
14 maksai wetu watakokota mizigo mizito. Hakutakuwa na kubomoka kuta, hakuna kuchukuliwa mateka, wala kilio cha taabu katika barabara zetu.
boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
15 Heri watu ambao hili ni kweli; heri wale ambao Bwana ni Mungu wao.
beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius

< Zaburi 144 >