< Zaburi 135 >
1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Alabád el nombre de Jehová, alabád siervos de Jehová.
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
Los que estáis en la casa de Jehová, en los patios de la casa de nuestros Dios.
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Alabád a Jehová, porque es bueno Jehová: cantád salmos a su nombre, porque es suave.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
Porque Jehová ha escogido a Jacob para sí, a Israel por su posesión.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
Porque yo sé que Jehová es grande, y el Señor nuestro mayor que todos los dioses.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
Todo lo que quiso Jehová, hizo en los cielos y en la tierra, en las mares, y en todos los abismos.
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
El que hace subir las nubes del cabo de la tierra: hizo los relámpagos para la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
El que hirió a los primogénitos de Egipto desde el hombre hasta la bestia.
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
Envió señales y prodigios en medio de ti, o! Egipto: en Faraón, y en todos sus siervos.
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
El que hirió a muchas naciones; y mató a reyes poderosos:
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
A Sejón rey Amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
Y dio la tierra de ellos en heredad: en heredad a Israel su pueblo.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
Jehová, tu nombre es eterno: Jehová, tu memoria para generación y generación.
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
Porque Jehová juzgará a su pueblo; y sobre sus siervos se arrepentirá.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Los ídolos de los Gentiles son plata y oro: obra de manos de hombre.
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Tienen boca, y no hablan: tienen ojos y no ven.
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
Tienen orejas y no escuchan; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
Casa de Israel bendecíd a Jehová: Casa de Aarón bendecíd a Jehová:
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
Casa de Leví bendecíd a Jehová: los que teméis a Jehová, bendecíd a Jehová.
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Bendito Jehová de Sión, el que mora en Jerusalem. Alelu- Jah.