< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.