< Zaburi 115 >

1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Why may the nations say, Where is now their God?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Their images are silver and gold, the work of men's hands.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
May the Lord give you and your children still greater increase.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.

< Zaburi 115 >