< Zaburi 111 >

1 Msifuni Bwana. Nitamtukuza Bwana kwa moyo wangu wote, katika baraza la wanyofu na katika kusanyiko.
Jeg vil prise Herren af ganske Hjerte i de oprigtiges Raad og i Menigheden.
2 Kazi za Bwana ni kuu, wote wanaopendezwa nazo huzitafakari.
Herrens Gerninger ere store, de blive søgte af alle dem, som have Lyst til dem.
3 Kazi zake zimejaa fahari na utukufu, haki yake hudumu daima.
Hans Værk er Majestæt og Herlighed, og hans Retfærdighed bestaar alle Tider.
4 Amefanya maajabu yake yakumbukwe, Bwana ni mwenye neema na huruma.
Han beskikkede en Ihukommelse om sine underfulde Gerninger; naadig og barmhjertig er Herren.
5 Huwapa chakula wale wanaomcha, hulikumbuka agano lake milele.
Han har givet dem Spise, som frygte ham, han kommer evindelig sin Pagt i Hu.
6 Amewaonyesha watu wake uwezo wa kazi zake, akiwapa nchi za mataifa mengine.
Han har ladet sine Gerningers Kraft forkynde for sit Folk, idet han har givet dem Hedningernes Arv.
7 Kazi za mikono yake ni za uaminifu na haki, mausia yake yote ni ya kuaminika.
Hans Hænders Gerninger ere Sandhed og Ret, alle hans Befalinger ere trofaste.
8 Zinadumu milele na milele, zikifanyika kwa uaminifu na unyofu.
De ere grundfaste altid og evindelig, de ere satte i Sandhed og Oprigtighed.
9 Aliwapa watu wake ukombozi, aliamuru agano lake milele: jina lake ni takatifu na la kuogopwa.
Han sendte sit Folk Forløsning, han stiftede sin Pagt for evigt; hans Navn er helligt og forfærdeligt.
10 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha hekima, wote wanaozifuata amri zake wana busara. Sifa zake zadumu milele.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, en god Klogskab hos alle dem, som gøre derefter; hans Pris bestaar altid.

< Zaburi 111 >