< Zaburi 10 >

1 Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
2 Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
3 Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
4 Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
5 Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
6 Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
7 Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
8 Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
9 Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
10 Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
11 Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
12 Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
13 Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
14 Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
15 Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
16 Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
17 Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
18 ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃

< Zaburi 10 >