< Mithali 18 >
1 Mtu ajitengaye na wengine hufuata matakwa yake mwenyewe; hupiga vita kila shauri jema.
Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
2 Mpumbavu hafurahii ufahamu, bali hufurahia kutangaza maoni yake mwenyewe.
Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
3 Wakati uovu unapokuja, dharau huja pia, pamoja na aibu huja lawama.
Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
4 Maneno ya kinywa cha mwanadamu ni kina cha maji, bali chemchemi ya hekima ni kijito kinachobubujika.
Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
5 Sio vizuri kumpendelea mtu mwovu, au kumnyima haki asiye na hatia.
Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
6 Midomo ya mpumbavu humletea ugomvi na kinywa chake hualika kipigo.
Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
7 Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na midomo yake ni mtego kwa nafsi yake.
La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
8 Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu; huingia sehemu za ndani sana za mtu.
Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
9 Mtu aliye mlegevu katika kazi yake ni ndugu na yule anayeharibu.
Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
10 Jina la Bwana ni ngome imara, wenye haki huikimbilia na kuwa salama.
Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
11 Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, wanaudhania kuwa ukuta usioweza kurukwa.
I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
12 Kabla ya anguko moyo wa mtu hujaa kiburi, bali unyenyekevu hutangulia heshima.
Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
13 Yeye ajibuye kabla ya kusikiliza, huo ni upumbavu wake na aibu yake.
Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
14 Roho ya mtu itastahimili katika ugonjwa bali roho iliyovunjika ni nani awezaye kuistahimili?
Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
15 Moyo wa mwenye ufahamu hujipatia maarifa, masikio ya mwenye hekima huyatafuta maarifa.
Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
16 Zawadi humfungulia njia mtoaji, nayo humleta mbele ya wakuu.
Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
17 Yeye aliye wa kwanza kuleta mashtaka huonekana sahihi, hadi mwingine ajitokezapo na kumuuliza maswali.
Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
18 Kupiga kura hukomesha mashindano na kutenganisha wapinzani wakuu wanaopingana.
La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
19 Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kuridhika kuliko mji uliozungushiwa ngome, nayo mabishano ni kama malango ya ngome yenye makomeo.
Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
20 Tumbo la mtu litajaa kutokana na tunda la kinywa chake, atashibishwa mavuno yanayotokana na midomo yake.
Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
21 Mauti na uzima viko katika uwezo wa ulimi, nao waupendao watakula matunda yake.
Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
22 Apataye mke apata kitu chema naye ajipatia kibali kwa Bwana.
Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
23 Mtu maskini huomba kuhurumiwa bali tajiri hujibu kwa ukali.
Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
24 Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.
Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.