< Mithali 14 >

1 Mwanamke mwenye hekima huijenga nyumba yake, bali mpumbavu huibomoa nyumba yake kwa mikono yake mwenyewe.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 Yeye ambaye njia zake ni nyofu humcha Bwana, bali yeye ambaye njia zake zimepotoka humdharau Mungu.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 Mazungumzo ya mpumbavu huleta fimbo mgongoni mwake, bali mwenye hekima hulindwa na maneno ya midomo yake.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 Pale ambapo hakuna mafahali, hori ni tupu, bali kutokana na nguvu za fahali huja mavuno mengi.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
5 Shahidi mwaminifu hadanganyi, bali shahidi wa uongo humimina uongo.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 Mwenye mzaha huitafuta hekima na haipati, bali maarifa huja kwa urahisi kwa anayepambanua.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Kaa mbali na mtu mpumbavu, kwa maana hutapata maarifa katika midomo yake.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 Hekima ya mwenye busara ni kufikiria njia zake, bali upumbavu wa wapumbavu ni udanganyifu.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Wapumbavu hudhihaki kujirekebisha kutoka dhambi, bali wema hupatikana miongoni mwa wanyofu.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
10 Kila moyo hujua uchungu wake wenyewe, wala hakuna yeyote awezaye kushiriki furaha yake.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 Nyumba ya mwovu itaangamizwa, bali hema la mnyofu litastawi.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 Hata katika kicheko moyo waweza kuuma, nayo furaha yaweza kuishia katika majonzi.
笑ふ時にも心に悲あり 歎樂の終に憂あり
14 Wasio na imani watapatilizwa kikamilifu kwa ajili ya njia zao, naye mtu mwema atapewa thawabu kwa ajili ya njia yake.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Mtu mjinga huamini kila kitu, bali mwenye busara hufikiria hatua zake.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 Mtu mwenye hekima humcha Bwana na kuepuka mabaya, bali mpumbavu hukasirika kwa hamaki na uzembe.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 Mtu anayekasirika kwa haraka hufanya mambo ya upumbavu, naye mtu wa hila huchukiwa.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 Mjinga hurithi upumbavu, bali wenye busara huvikwa maarifa kichwani kama taji.
批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Watu wabaya watasujudu mbele ya watu wema, nao waovu kwenye malango ya wenye haki.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Maskini huepukwa hata na majirani zao, bali matajiri wana marafiki wengi.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
21 Yeye anayemdharau jirani yake hutenda dhambi, bali amebarikiwa yeye aliye na huruma kwa mhitaji.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Je, wale wanaopanga ubaya hawapotoki? Bali wale wanaopanga kilicho chema hupata upendo na uaminifu.
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 Kazi zote zinazofanywa kwa bidii huleta faida, bali mazungumzo matupu huelekea umaskini tu.
すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 Utajiri wa wenye hekima ni taji yao, bali upumbavu wa wapumbavu huzaa upumbavu.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Shahidi wa kweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo ni mdanganyifu.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 Yeye amchaye Bwana ana ngome salama, na kwa watoto wake itakuwa kimbilio.
ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
27 Kumcha Bwana ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 Wingi wa watu ni utukufu wa mfalme, bali pasipo watu mkuu huangamia.
王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
29 Mtu mwenye subira ana ufahamu mwingi, bali anayekasirika haraka huonyesha upumbavu.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
30 Moyo wenye amani huupa mwili uzima, bali wivu huozesha mifupa.
心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
31 Yeye amwoneaye maskini huonyesha dharau kwa Muumba wao, bali yeyote anayemhurumia mhitaji humheshimu Mungu.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 Waovu huangamizwa kwa matendo yao maovu, bali hata katika kifo wenye haki hupata kimbilio.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 Hekima hukaa katika moyo wa mwenye ufahamu bali haijulikani miongoni mwa wapumbavu.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Haki huinua taifa, bali dhambi ni aibu kwa watu wote.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 Mfalme hupendezwa na mtumishi mwenye hekima, bali ghadhabu yake humwangukia mtumishi mwenye kuaibisha.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ

< Mithali 14 >