< Mithali 12 >

1 Yeyote apendaye kuadibishwa hupenda maarifa, bali yeye achukiaye kuonywa ni mpumbavu.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
2 Mtu mwema hupata kibali kutoka kwa Bwana, bali Bwana humhukumu mwenye hila.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
3 Mtu hathibitiki kutokana na uovu, bali mwenye haki hataondolewa.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
4 Mke mwenye tabia nzuri ni taji ya mumewe, bali aaibishaye ni kama uozo katika mifupa ya mumewe.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
5 Mipango ya mtu mwadilifu ni ya haki, bali ushauri wa mwovu ni udanganyifu.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
6 Maneno ya waovu huotea kumwaga damu, bali maneno ya waadilifu huwaokoa.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
7 Watu waovu huondolewa na kutoweka, bali nyumba ya mwenye haki husimama imara.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
8 Mtu husifiwa kulingana na hekima yake, bali watu wenye akili zilizopotoka hudharauliwa.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
9 Heri mtu wa hali ya chini mwenye mtumishi, kuliko kujifanya mtu wa hali ya juu nawe huna chakula.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
10 Mtu mwenye haki hujali mahitaji ya mnyama wake, bali matendo ya huruma ya mwovu ni ukatili.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
11 Yeye alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele, bali yeye afuataye mambo ya upuzi hana akili.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
12 Waovu hutamani mateka ya watu wabaya, bali shina la mwenye haki hustawi.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
13 Mtu mwovu hunaswa kwa mazungumzo yake ya dhambi, bali mwenye haki huepuka taabu.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
14 Kutokana na tunda la midomo yake mtu hujazwa na mambo mema, hakika kama ilivyo kazi ya mikono yake humtunza.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
15 Njia ya mpumbavu huonekana sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu mwenye hekima husikiliza ushauri.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
16 Mpumbavu huonyesha kuudhika kwake mara moja, bali mtu wa busara hupuuza matukano.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
17 Shahidi wa kweli hutoa ushuhuda wa kuaminika, bali shahidi wa uongo husema uongo.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
18 Maneno ya kipumbavu huchoma kama upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
19 Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
20 Upo udanganyifu katika mioyo ya wale ambao hupanga mabaya, bali kuna furaha kwa wale wanaoleta amani.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
21 Hakuna dhara linalompata mwenye haki, bali waovu wana taabu nyingi.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
22 Bwana anachukia sana midomo idanganyayo, bali hufurahia watu ambao ni wa kweli.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
23 Mtu mwenye busara hujihifadhia maarifa yeye mwenyewe, bali moyo wa wapumbavu hububujika upumbavu.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
24 Mikono yenye bidii itatawala, bali uvivu huishia katika kazi za utumwa.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
25 Moyo wa wasiwasi humlemea mtu, bali neno la huruma humfurahisha.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
26 Mtu mwenye haki ni mwangalifu katika urafiki, bali njia ya waovu huwapotosha.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
27 Mtu mvivu haoki mawindo yake, bali mtu mwenye bidii ana mali za thamani.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
28 Katika njia ya haki kuna uzima; katika mapito hayo kuna maisha ya milele.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃

< Mithali 12 >