< Hesabu 33 >

1 Hivi ndivyo vituo katika safari ya Waisraeli walipotoka Misri kwa vikosi chini ya uongozi wa Mose na Aroni.
Sadarkaaleen adeemsa saba Israaʼel kan yeroo isaan kutaa kutaadhaan qajeelfama Museetii fi Aroon jalatti biyya Gibxii baʼanii kana.
2 Kwa agizo la Bwana, Mose aliweka kumbukumbu ya vituo katika safari yao. Hivi ndivyo vituo katika safari yao:
Museen ajaja Waaqayyootiin sadarkaalee adeemsa isaanii galmeesse. Adeemsi isaaniis sadarkaa sadarkaadhaan kunoo ti:
3 Waisraeli walisafiri kutoka Ramesesi katika siku ya kumi na tano ya mwezi wa kwanza, siku iliyofuata Pasaka. Walitembea kwa ujasiri wazi mbele ya Wamisri wote,
Israaʼeloonni jiʼa jalqabaa keessa guyyaa kudha shanaffaatti guyyaa Faasiikaatti aanu Raamseedhaa kaʼanii qajeelan. Isaanis utuma warri Gibxii hundi isaan arganuu irree jabaadhaan deeman;
4 waliokuwa wakizika wazaliwa wao wa kwanza wote, ambao Bwana alikuwa amewaua katikati yao, kwa kuwa Bwana alikuwa ameleta hukumu juu ya miungu yao.
yeroo kana warri Gibxi ilmaan hangafa isaanii kanneen Waaqayyo isaan gidduudhaa fixe hunda awwaallachaa turan; waaqota warra Gibxitti Waaqayyo muree tureetii.
5 Waisraeli waliondoka Ramesesi na kupiga kambi huko Sukothi.
Israaʼeloonnis Raamseedhaa kaʼanii Sukooti qubatan.
6 Wakaondoka Sukothi na kupiga kambi huko Ethamu, pembeni mwa jangwa.
Sukootii kaʼanii Eetaam ishee qarqara gammoojjiitti argamtu keessa qubatan.
7 Wakaondoka Ethamu, wakageuka wakarudi Pi-Hahirothi, hadi mashariki ya Baal-Sefoni, wakapiga kambi yao karibu na Migdoli.
Eetaamii kaʼanii gara Phii Hahiiroti kan gama baʼa Baʼaal Zefooniitti argamtuutti garagalanii Migdool bira qubatan.
8 Wakaondoka Pi-Hahirothi wakapita katikati ya bahari mpaka jangwani, na baada ya kusafiri kwa siku tatu katika Jangwa la Ethamu, walipiga kambi huko Mara.
Fiihahiirootii kaʼanii galaana keessa darbanii gammoojjii seenan; isaanis Gammoojjii Eetaamii keessa bultii sadii deemanii Maaraa qubatan.
9 Wakaondoka Mara wakaenda Elimu, mahali ambapo palikuwa na chemchemi kumi na mbili na mitende sabini, huko wakapiga kambi.
Maaraadhaa kaʼanii Eelim lafa burqaa kudha lamaa fi muka meexxii torbaatama qabu sana dhaqanii achi qubatan.
10 Wakaondoka Elimu na kupiga kambi kando ya Bahari ya Shamu.
Eelimii kaʼanii Galaana Diimaa cina qubatan.
11 Wakaondoka kando ya Bahari ya Shamu na kupiga kambi katika Jangwa la Sini.
Galaana Diimaadhaa kaʼanii Gammoojjii Siin keessa qubatan.
12 Wakaondoka katika Jangwa la Sini, wakapiga kambi huko Dofka.
Gammoojjii Siiniitii kaʼanii Dofqaa qubatan.
13 Wakaondoka Dofka, wakapiga kambi huko Alushi.
Dofqaadhaa kaʼanii Aaluush qubatan.
14 Wakaondoka Alushi, wakapiga kambi Refidimu, mahali ambapo hapakuwa na maji kwa ajili ya watu kunywa.
Aaluushii kaʼanii Refiidiim lafa bishaan namni dhugu hin jirre qubatan.
15 Wakaondoka Refidimu na kupiga kambi katika Jangwa la Sinai.
Refiidiimii kaʼanii Gammoojjii Siinaa keessa qubatan.
16 Wakaondoka katika Jangwa la Sinai na kupiga kambi huko Kibroth-Hataava.
Gammoojjii Siinaatii kaʼanii Qiibrooti Hataabaa qubatan.
17 Wakaondoka Kibroth-Hataava na kupiga kambi huko Haserothi.
Qiibrooti Hataabaadhaa kaʼanii Haxerooti qubatan.
18 Wakaondoka Haserothi na kupiga kambi huko Rithma.
Haxerootii kaʼanii Riitmaa qubatan.
19 Wakaondoka Rithma na kupiga kambi huko Rimon-Peresi.
Riitmaadhaa kaʼanii Rimoon Phereez qubatan.
20 Wakaondoka Rimon-Peresi na kupiga kambi huko Libna.
Rimoon Phereezii kaʼanii Libnaa qubatan.
21 Wakaondoka Libna na kupiga kambi huko Risa.
Libnaadhaa kaʼanii Riisaa qubatan.
22 Wakaondoka Risa na kupiga kambi huko Kehelatha.
Riisaadhaa kaʼanii Qehelaataa qubatan.
23 Wakaondoka Kehelatha na kupiga kambi kwenye mlima Sheferi.
Qehelaataadhaa kaʼanii Gaara Shaafer bira qubatan.
24 Wakaondoka kwenye mlima Sheferi na kupiga kambi huko Harada.
Gaara Shaafer biraa kaʼanii Haraadaa qubatan.
25 Wakaondoka Harada na kupiga kambi huko Makelothi.
Haraadaa kaʼanii Maqiheelooti qubatan.
26 Wakaondoka Makelothi na kupiga kambi huko Tahathi.
Maqiheelootii kaʼanii Tahaati qubatan.
27 Wakaondoka Tahathi na kupiga kambi huko Tera.
Tahaatii kaʼanii Taaraa qubatan.
28 Wakaondoka Tera na kupiga kambi huko Mithka.
Taaraadhaa kaʼanii Miitiqaa qubatan.
29 Wakaondoka Mithka na kupiga kambi huko Hashmona.
Miitiqaadhaa kaʼanii Hashmoonaa qubatan.
30 Wakaondoka Hashmona na kupiga kambi Moserothi.
Hashmoonaadhaa kaʼanii Mooserooti qubatan.
31 Wakaondoka Moserothi na kupiga kambi huko Bene-Yakani.
Mooserootii kaʼanii Benee Yaaʼakaan qubatan.
32 Wakaondoka Bene-Yakani na kupiga kambi huko Hor-Hagidgadi.
Benee Yaaʼakaanii kaʼanii Hoori Hagidgaad qubatan.
33 Wakaondoka Hor-Hagidgadi na kupiga kambi huko Yotbatha.
Hoori Hagidgaadii kaʼanii Yoxbaataa qubatan.
34 Wakaondoka Yotbatha na kupiga kambi huko Abrona.
Yoxbaataadhaa kaʼanii Abroonaa qubatan.
35 Wakaondoka Abrona na kupiga kambi huko Esion-Geberi.
Abroonaadhaa kaʼanii Eziyoon Geber qubatan.
36 Wakaondoka Esion-Geberi na kupiga kambi huko Kadeshi katika Jangwa la Sini.
Eziyoon Geberii kaʼanii Gammoojjii Siin keessa Qaadesh qubatan.
37 Wakaondoka Kadeshi na kupiga kambi kwenye Mlima Hori, mpakani mwa Edomu.
Qaadeshii kaʼanii daarii biyya Edoom irra Tulluu Hoori bira qubatan.
38 Kwa amri ya Bwana, kuhani Aroni alipanda Mlima Hori, mahali alipofia katika siku ya kwanza ya mwezi wa tano, mwaka wa arobaini baada ya Waisraeli kutoka Misri.
Aroon lubichis ajaja Waaqayyootiin Tulluu Hooriitti ol baʼe; innis erga Israaʼeloonni biyya Gibxiitii baʼanii booddee waggaa afurtamaffaatti guyyaa jalqaba jiʼa shanaffaatti achitti duʼe.
39 Aroni alikufa juu ya Mlima Hori akiwa na umri wa miaka 123.
Aroon yommuu Tulluu Hoori irratti duʼe sana umuriin isaa waggaa dhibba tokkoo fi digdamii sadii ture.
40 Mfalme Mkanaani wa Aradi, ambaye aliishi huko Negebu ya Kanaani, akasikia kwamba Waisraeli wanakuja.
Mootiin Aaraad namichi Kanaʼaan kan Negeeb keessa jiraachaa ture sun akka sabni Israaʼel dhufaa jiru dhagaʼe.
41 Wakaondoka kwenye mlima Hori na kupiga kambi huko Salmona.
Isaanis Tulluu Hooriitii kaʼanii Zalmoonaa qubatan.
42 Wakaondoka Salmona, wakapiga kambi huko Punoni.
Zalmoonaadhaa kaʼanii Phuunon qubatan.
43 Wakaondoka Punoni, wakapiga kambi huko Obothi.
Phuunoniidhaa kaʼanii Oobooti qubatan.
44 Wakaondoka Obothi, wakapiga kambi huko Iye-Abarimu, mipakani mwa Moabu.
Oobootii kaʼanii daarii Moʼaab irra Iyyee Abaariim qubatan.
45 Wakaondoka Iye-Abarimu, wakapiga kambi huko Dibon-Gadi.
Iyyiimii kaʼanii Diiboongaad qubatan.
46 Wakaondoka Dibon-Gadi na kupiga kambi huko Almon-Diblathaimu.
Diiboongaadii kaʼanii Almoon Diiblaatayim qubatan.
47 Wakaondoka Almon-Diblathaimu na kupiga kambi katika milima ya Abarimu, karibu na Nebo.
Almoon Diiblaatayimii kaʼanii Neboo tulluuwwan Abaariim bira qubatan.
48 Wakaondoka kwenye milima ya Abarimu na kupiga kambi kwenye tambarare ya Moabu, kando ya Yordani ngʼambo ya Yeriko.
Tulluuwwan Abaariimiitii kaʼanii dirreewwan Moʼaab irra, Yordaanos bira, Yerikoo gama qubatan.
49 Huko kwenye tambarare za Moabu walipiga kambi kandokando ya Mto Yordani, kuanzia Beth-Yeshimothi mpaka Abel-Shitimu.
Isaanis dirreewwan Moʼaab kan Yordaanos cina Beet Yashiimootii jalqabee hamma Abeel Shixiimiitti jiru sana irra qubatan.
50 Katika tambarare za Moabu kando ya Yordani kuvukia Yeriko, Bwana akamwambia Mose,
Waaqayyos dirreewwan Moʼaab irratti, Yordaanos biratti, Yerikoo gamatti Museedhaan akkana jedhe;
51 “Sema na Waisraeli uwaambie: ‘Mtakapovuka Mto Yordani kuingia Kanaani,
“Akkana jedhii saba Israaʼelitti dubbadhu; ‘Isin yommuu Yordaanos ceetanii Kanaʼaanitti galtanitti,
52 wafukuzeni wakazi wote wa nchi iliyo mbele yenu. Haribuni sanamu zao zote za kuchongwa, na sanamu zilizotengenezwa kwa kuyeyusha chuma, na kupabomoa mahali pao pa ibada.
jiraattota biyya sanaa of duraa ariʼaa baasaa. Fakkiiwwan isaanii kanneen soofamanii hojjetamanii fi waaqota isaanii kanneen baqfamanii tolfaman hunda barbadeessaa; gaarran sagadaa isaanii hundas diigaa.
53 Mtaimiliki nchi hiyo na kukaa huko, kwa kuwa nimewapeni ninyi kuimiliki.
Sababii ani biyyattii handhuuraa godhee isinii kenneef, biyyattii dhuunfadhaa keessa jiraadhaa.
54 Mtaigawanya nchi hiyo kwa kupiga kura, kufuatana na koo zenu. Kwa kundi kubwa zaidi toa urithi mkubwa zaidi, na kwa kundi dogo zaidi urithi mdogo zaidi. Chochote kinachowaangukia kwa kura kitakuwa chao. Mtaigawanya nchi kufuatana na makabila ya babu zenu.
Biyya sanas maatiiwwan keessaniif dhaala godhaatii ixaadhaan gargari qoodaa; maatii baayʼeedhaaf dhaala guddaa, maatii muraasaaf immoo dhaala xinnaa kennaa. Iddoon ixaadhaan isaanii baʼe kan isaanii taʼa. Isinis akkuma gosoota abbootii keessaniitti dhaalaa.
55 “‘Lakini kama hamkuwafukuza wenyeji wakaao katika nchi hiyo, wale mtakaowaruhusu wabaki watakuwa kama sindano kwenye macho yenu na miiba kwenu kila upande. Watawasumbua katika nchi mtakayoishi.
“‘Garuu yoo isin warra biyya sana jiraatan achii baasuu baattan, warri isin akka isaan achi jiraataniif dhiiftan sun akka huuba ija keessaatii fi akka qoraattii cinaacha keessaa isinitti taʼu. Biyya isin keessa jiraattan keessattis isin rakkisu.
56 Kisha nitawatenda ninyi kile ambacho nimepanga kuwatenda wao.’”
Anis waanan isaan gochuu yaade sana isinitti nan fida.’”

< Hesabu 33 >