< Yoshua 12 >

1 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
2 Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
3 Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
4 Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
5 Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
6 Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
8 nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
9 mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
10 mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
11 mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
12 mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
The king of Eglon one, the king of Gazer one,
13 mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
The king of Dabir one, the king of Gader one,
14 mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
The king of Herma one, the king of Hered one,
15 mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
The king of Lebna one, the king of Odullam one,
16 mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
The king of Maceda one, the king of Bethel one,
17 mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
The king of Taphua one, the king of Opher one,
18 mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
The king of Aphec one, the king of Saron one,
19 mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
The king of Madon one, the king of Asor one,
20 mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
21 mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
22 mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
23 mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
24 mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.
The king of Thersa one: all the kings thirty and one.

< Yoshua 12 >