< 1 Nyakati 25 >
1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra rendeltettek, az ő szolgálatuk szerint:
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
A Jédutun fiai közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia és Simei, hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
A Hémán fiai közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a hatalom szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
És esék az első sors az Asáf fiára, Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
Negyedik Jisrire esék, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.