< Cantar de los Cantares 1 >
1 La Canción de las Canciones, la cual es de Salomón.
[第一幕:互相傾幕]雅歌,撒羅滿作。◆新娘:
2 Déja que me bese con los besos de su boca, porque mejor es su amor que el vino.
願君以熱吻與我接吻! 因為你的愛撫甜於美酒。
3 Agradable es el olor de tus perfumes; tu nombre es como perfume derramado; Por eso las jóvenes te dan su amor.
你的香氣芳怡人,你的令名香液四射,為此少女都愛慕你。
4 Llévame contigo y te seguiremos. El rey me ha llevado a su casa. Estaremos contentos y llenos de alegría en ti, pensaremos más en tu amor que en el vino. Los rectos te aman.
願你拉著我隨你奔跑! 君王,願你引我進你的內室;我們都要因你歡樂踴躍,讚歎你那詌於酒的愛撫;怪不得眾少女都愛慕你!
5 Soy oscura, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como las cortinas de Salomón.
耶路撒冷女郎! 我雖黑,郤秀麗,有如刻達爾的帳棚,又似撒耳瑪的營幕。
6 No se fijen en qué soy morena, porque el sol me ha quemado; los hijos de mi madre estaban enojados conmigo; me hicieron el guardián de los viñedos; Pero mi viña no la he guardado.
你們不要怪我黑,是太陽曬黑了我。我母親的兒子向我發怒,派我去看守葡萄園,我郤沒有去看守。
7 Di: Oh amor de mi alma, donde das comida a tu rebaño, y donde haces que descansen al calor del día; ¿Por qué tengo que ser como uno vagando por los rebaños de tus amigos?
我心愛的! 請告訴我:你在那兒放羊﹖中午又在那兒臥羊﹖別令我在你伴侶的羊群間,獨自徘徊!◆耶京女郎:
8 Si no tienes conocimiento, oh la más bella entre las mujeres, sigue los pasos del rebaño y da comida a tus cabras jóvenes junto a las carpas de los cuidadores.
女中的佳麗! 妳若不知道,出去跟蹤羊群的足跡,靠近牧人的帳棚,牧放妳的小羊。◆新郎:
9 He hecho una comparación de ti, oh mi amor, con mi yegua en los carruajes de Faraón.
我的愛卿! 我看妳好似牝馬,套在法郎的御車上。
10 Tu rostro es una delicia entre los zarcillos, tu cuello con cadenas de joyas.
妳的雙頰配以耳環,妳的頸項繞以珠鏈,何其美麗!
11 Te haremos cadenas de oro con adornos de plata.
我們要為妳製造金鏈,嵌上銀珠。◆新娘:
12 Mientras el rey está sentado en su mesa, mis nardos esparce su perfume.
君王正在坐席的時候,我的香膏已放出清香。
13 Como una bolsa de mirra es mi bien amado para mí, cuando está en reposo toda la noche entre mis pechos.
我的的愛人有如沒藥囊,常繫在我的胸前;
14 Mi amor es para mí como una rama del árbol de ciprés en los viñedos de Engadi.
我的愛人有如鳳仙花,生在恩革狄葡萄園中。◆新郎:
15 Mira, eres hermosa, mi amor, eres hermosa; Tienes los ojos de una paloma.
我的愛卿,妳多麼美麗! 妳的雙眼有如鴿眼。◆新娘:
16 Mira, eres hermoso, amado mío, y un placer; nuestra cama es verde.
我的愛人,你多麼英俊,多麼可愛! 我們的未床榻,是青綠的草地。◆新郎:
17 Los cedros son los pilares de nuestra casa; y nuestras tablas están hechas de abetos.
香松作我們的屋樑,扁柏作我們的屋椽。