< Cantar de los Cantares 1 >
1 La Canción de las Canciones, la cual es de Salomón.
The song of Songs, which is Solomon's.
2 Déja que me bese con los besos de su boca, porque mejor es su amor que el vino.
Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
3 Agradable es el olor de tus perfumes; tu nombre es como perfume derramado; Por eso las jóvenes te dan su amor.
Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
4 Llévame contigo y te seguiremos. El rey me ha llevado a su casa. Estaremos contentos y llenos de alegría en ti, pensaremos más en tu amor que en el vino. Los rectos te aman.
Take me to you, and we will go after you: the king has taken me into his house. We will be glad and full of joy in you, we will give more thought to your love than to wine: rightly are they your lovers.
5 Soy oscura, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como las cortinas de Salomón.
I am dark, but fair of form, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6 No se fijen en qué soy morena, porque el sol me ha quemado; los hijos de mi madre estaban enojados conmigo; me hicieron el guardián de los viñedos; Pero mi viña no la he guardado.
Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.
7 Di: Oh amor de mi alma, donde das comida a tu rebaño, y donde haces que descansen al calor del día; ¿Por qué tengo que ser como uno vagando por los rebaños de tus amigos?
Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
8 Si no tienes conocimiento, oh la más bella entre las mujeres, sigue los pasos del rebaño y da comida a tus cabras jóvenes junto a las carpas de los cuidadores.
If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
9 He hecho una comparación de ti, oh mi amor, con mi yegua en los carruajes de Faraón.
I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh's carriages.
10 Tu rostro es una delicia entre los zarcillos, tu cuello con cadenas de joyas.
Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
11 Te haremos cadenas de oro con adornos de plata.
We will make you chains of gold with ornaments of silver.
12 Mientras el rey está sentado en su mesa, mis nardos esparce su perfume.
While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.
13 Como una bolsa de mirra es mi bien amado para mí, cuando está en reposo toda la noche entre mis pechos.
As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
14 Mi amor es para mí como una rama del árbol de ciprés en los viñedos de Engadi.
My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
15 Mira, eres hermosa, mi amor, eres hermosa; Tienes los ojos de una paloma.
See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
16 Mira, eres hermoso, amado mío, y un placer; nuestra cama es verde.
See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
17 Los cedros son los pilares de nuestra casa; y nuestras tablas están hechas de abetos.
Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.