< Salmos 91 >

1 Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
Uyo anogara panzvimbo yokuvanda yeWokumusoro-soro achazorora mumumvuri weWamasimba Ose.
2 Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
Ndichati pamusoro paJehovha, “Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Mwari wangu, wandinovimba naye.”
3 Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
Zvirokwazvo achakuponesa parugombe rwomuteyi napadenda rinouraya.
4 Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
Achakufukidza neminhenga yake, uye uchawana utiziro pasi pamapapiro ake; kutendeka kwake kuchava nhoo yako norusvingo rwako.
5 No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
Haungatyiswi nokuvhundutsa kwousiku, kana museve unopfurwa masikati,
6 O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
kana hosha inofamba murima, kana denda rinoparadza masikati.
7 Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Chiuru chingawa parutivi rwako, zviuru gumi kurudyi pako, asi hazvingaswederi kwauri.
8 Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
Uchangozviona nameso ako chete, uye uchaona kurangwa kwavakaipa.
9 Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
Kana ukaita Wokumusoro-soro ugaro hwako, kunyange Jehovha, iye utiziro hwangu,
10 No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
ipapo hapana chakaipa chichakuwira, hakuna njodzi ichasvika patende rako.
11 Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
Nokuti acharayira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete panzira dzako dzose;
12 En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
vachakusimudza mumaoko avo, kuti rutsoka rwako rurege kugumburwa padombo.
13 Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
Uchatsika pamusoro peshumba napamusoro pechiva; uchatsika-tsika shumba huru nenyoka.
14 Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
“Nokuti anondida,” ndizvo zvinotaura Jehovha, “neni ndichamununura; ndichamudzivirira, nokuti anoziva zita rangu.
15 Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
Achadana kwandiri, uye ndichamupindura; ndichava naye pakutambudzika, ndichamurwira uye ndichamukudza.
16 Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.
Ndichamugutsa noupenyu hurefu, uye ndichamuratidza ruponeso rwangu.”

< Salmos 91 >