< Salmos 90 >

1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
A prayer of Moses the man of God. LORD, thou hast been our dwelling-place in all generations.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep; in the morning [they are] like grass [which] groweth.
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale [that is told].
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
The days of our years [are] seventy years; and if by reason of strength [they are] eighty years, yet [is] their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath.
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
So teach [us] to number [our] days, that we may apply our hearts to wisdom.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Make us glad according to the days [in which] thou hast afflicted us, [and] the years [in which] we have seen evil.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it.

< Salmos 90 >