< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
if they break my rules and do not keep my commands,
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.