< Salmos 88 >
1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
聖歌隊の指揮者によってマハラテ・レアノテのしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌、さんび。エズラびとヘマンのマスキールの歌 わが神、主よ、わたしは昼、助けを呼び求め、夜、み前に叫び求めます。
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
わたしの祈をみ前にいたらせ、わたしの叫びに耳を傾けてください。
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
わたしの魂は悩みに満ち、わたしのいのちは陰府に近づきます。 (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
わたしは穴に下る者のうちに数えられ、力のない人のようになりました。
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
すなわち死人のうちに捨てられた者のように、墓に横たわる殺された者のように、あなたが再び心にとめられない者のようになりました。彼らはあなたのみ手から断ち滅ぼされた者です。
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
あなたはわたしを深い穴、暗い所、深い淵に置かれました。
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
あなたの怒りはわたしの上に重く、あなたはもろもろの波をもってわたしを苦しめられました。 (セラ)
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
あなたはわが知り人をわたしから遠ざけ、わたしを彼らの忌みきらう者とされました。わたしは閉じこめられて、のがれることはできません。
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
わたしの目は悲しみによって衰えました。主よ、わたしは日ごとにあなたを呼び、あなたにむかってわが両手を伸べました。
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
あなたは死んだ者のために奇跡を行われるでしょうか。なき人のたましいは起きあがってあなたをほめたたえるでしょうか。 (セラ)
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
あなたのいつくしみは墓のなかに、あなたのまことは滅びのなかに、宣べ伝えられるでしょうか。
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
あなたの奇跡は暗やみに、あなたの義は忘れの国に知られるでしょうか。
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
しかし主よ、わたしはあなたに呼ばわります。あしたに、わが祈をあなたのみ前にささげます。
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
主よ、なぜ、あなたはわたしを捨てられるのですか。なぜ、わたしにみ顔を隠されるのですか。
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅しにあって衰えはてました。
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
あなたの激しい怒りがわたしを襲い、あなたの恐ろしい脅しがわたしを滅ぼしました。
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
これらの事がひねもす大水のようにわたしをめぐり、わたしを全く取り巻きました。
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.
あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、わたしの知り人を暗やみにおかれました。