< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.

< Salmos 83 >