< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.