< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.