< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.