< Salmos 81 >
1 Haz un canto a Dios, nuestra fortaleza: lanza un alegre clamor al Dios de Jacob!
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
2 Canten al son del pandero, con él arpa y él salterio.
Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
3 Toquen el cuerno en el tiempo de la luna nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta santa:
sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
4 Porque esta es la ley de Israel, y la ley del Dios de Jacob.
Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
5 Se lo dio a José como testigo cuando salió a la tierra de Egipto; entonces las palabras de una extraña lengua sonaban en mis oídos.
c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
6 Bajé el peso de su espalda; sus manos se hicieron libres de las cestas.
J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
7 Tú soltaste un grito en tu tribulación, y yo te hice libre; Te di una respuesta en el lugar secreto del trueno; Te puse a prueba en las aguas de Meribah. (Selah)
Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
8 Escucha, pueblo mío, y te daré mi palabra, oh Israel, si solo haces lo que digo.
"Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
9 No habrá ningún dios extraño entre ustedes; no debes rendir culto a ningún otro dios.
Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
10 Yo soy el Señor tu Dios, que te subío de la tierra de Egipto; abre tu boca, para que yo te dé de comer.
Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no quiso obedecerme, nada que ver conmigo.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
12 Así que los entregué a los deseos de sus corazones; para que puedan ir tras sus malvados propósitos.
Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
13 Si tan solo mi gente me escuchara, caminando en mis caminos!
Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
14 Yo rápidamente vencería a sus enemigos: mi mano se volvería contra aquellos que hacen la guerra contra ellos.
bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
15 Los que odiaban al Señor serían quebrantados, y su destrucción sería eterna.
Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
16 Yo les daría el mejor grano por comida; estarías lleno de miel de la roca.
Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.