< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, [even] to God with my voice; and he gave ear to me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
In the day of my trouble I sought the LORD: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
Will the LORD cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Is his mercy wholly gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God!
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Thou hast with [thy] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.