< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!