< Salmos 74 >
1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
A psalm (maskil) of Asaph. God, why have you rejected us? Is it forever? Why does your anger burn so hot against the sheep of your own field?
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own. Remember too Mount Zion, the place where you live.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Come and walk through the complete devastation. The enemy has totally destroyed your Temple.
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
The enemy shouted in triumph right where you met with us. There they set up their war banners as signs of their victory.
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
They acted like men chopping down a forest with axes.
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
With axes and hammers they smashed in the carved wooden panels.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
Then they set fire to your Temple, burning it to the ground. They defiled the place where you live, the place that bears your name.
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
They said to themselves, “Let's destroy it all!” So they burned down every place where God was worshiped throughout the land.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
We no longer see any signs. There are no prophets left. And no one among us knows how long this will last.
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
How long will the enemy ridicule you, God? Will they insult your character forever?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Why do you hold back from doing something? Take action and destroy them!
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
But you, God, are our king from long ago. You have saved us many times in the land.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
You were the one who split apart the sea by your strength; you broke the heads of the sea monsters.
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
You were the one who crushed the heads of Leviathan, and you gave its body to the desert animals to eat.
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
You were the one who made springs and rivers flow with water. You made permanent rivers dry up.
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
You created the day, and also the night; you made the moon and the sun.
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
You set the boundaries of the earth; you made summer and winter.
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
So keep in mind how the enemy ridiculed you, Lord, and how irreverent people insulted your reputation.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
Don't let wild animals kill your turtledoves! Don't abandon your people forever!
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Remember your promises in the agreement, because the land is full of dark places and violence.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
Don't let those who suffer be mistreated again. Let the poor and needy praise you for you who are.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Stand up, God, and plead your case. Don't forget how these foolish people insulted you all the time.
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Don't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!