< Salmos 73 >
1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito.
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi.
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza!
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli.
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza.
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente,
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno.
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona.
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.