< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
[Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.