< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.