< Salmos 66 >
1 Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
(Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
2 Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
3 Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
4 Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." (Sela)
5 Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
6 El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
7 Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
8 Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
9 Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
10 Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
11 Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
12 Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
13 Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
14 Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
15 Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
16 Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
17 Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
18 Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
19 Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
20 Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!