< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
To the Chief Musician. A Melody of David—a song. Thine, are silence [and] praise, O God, in Zion, —And, to thee, shall be paid the vow.
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
Thou hearer of prayer! Unto thee, shall all flesh come.
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
Iniquitous things, have been too strong for me, As for our transgressions, wilt, thou, by propitiation remove them.
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
How happy the man thou shalt choose and bring near! He shall abide in thy courts, —We shall be satisfied with, The blessing of thy house, The holiness of thy temple.
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
By things reverend in righteousness, wilt thou answer us, O God of our salvation, The confidence of all the ends of the earth, And of the sea far away;
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
Who setteth fast the mountains by his strength, Being girded with might;
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
Who stilleth, The noise of the seas, The noise of their rolling waves, and The tumult of races of men?
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
Yea the dwellers in the uttermost parts have feared at thy tokens, The goings forth of morning and evening, thou causest to shout for joy.
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
Thou hast visited the earth, and made it abound, Abundantly, dost thou enrich it—The channel of God, is full of waters, Thou preparest their corn, Yea, thus, dost thou prepare it:
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
The ridges thereof, drenching, Settling the furrows thereof, With myriad drops, dost thou soften it, The sprouting thereof, doth thou bless.
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
Thou hast set a crown upon thy year of bounty, And, thy tracks, drop fatness;
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
Fruitful are the pastures of the wilderness, And, with exultation, the hills do gird themselves.
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
Clothed are the pastures with flocks, The valleys also, cover themselves with corn, They shout for joy, yea they sing.